您的位置  > 雕刻资讯

嘉德秋拍预览|《齐天乐·蝉》作品注释

《齐天乐·蝉》王沂孙宋词注释翻译赏析

作品简介 《齐天乐·蝉》是宋末元初诗人王夷孙创作的一首优美诗篇。 全诗通过吟诵秋蝉的托物,表达了国破家亡、世界末日的无限悲痛。 起初,蝉的形象与宫女的形象联系在一起,而宫女因仇恨而死,尸体化为蝉爬树的传说多年,给整体笼罩上了悲惨的气氛。章节。

《齐天乐·蝉》王沂孙宋词注释翻译赏析

原文

齐天乐·蝉

恨宫魂断,年年树青翠。 吞下一眼清凉的叶子,也感动暗淡的叶子,表达分离的深切哀思。 西窗下雨。 奇哉,瑶佩流空,玉琴调柱。 镜昏妆残,为谁鬓仍如此。

铜仙子泪如洗去,感叹远去难存零露。 病翅惊秋,枯影走遍人间,夕阳几度消失? 余音更加苦涩。 如此寂寞守着清高,忽然变得凄惨?谩欲烟风,柳丝万缕。

《齐天乐·蝉》王沂孙宋词注释翻译赏析

工作笔记

①“一襟”句:一襟:满。 宫魂破:使用七侯花蝉密码。 宫魂,也就是齐皇后的灵魂。

②凉科:秋天的枝条。 深色叶子:叶子厚而深色。

③瑶佩:玉声,形容蝉的优美歌声,与“玉筝”同。 调音:调整弦柱。

④“镜暗妆残”两句:指的是你不化妆为什么依然那么美丽。 魏文帝宫女莫琼淑制作蝉庙,如蝉一般空灵。 迷人的寺庙:美丽的寺庙,比喻蝉翼的美丽。

⑤ 铜仙:使用汉武帝金铜仙典。

⑥干状:指蝉蜕。

⑦消失:能承受

8非常:积极。 清商:清商戏,一种古老的乐府,曲调悲伤。

⑨想一想:幻想。 南风:南风,指夏天。

《齐天乐·蝉》王沂孙宋词注释翻译赏析

作品翻译

贵妃心中充满怨恨,灵魂破碎。 她化作蝉,年年在庭院绿荫下鸣叫。 它刚才还在树枝上呜咽着,很快就飞到漆黑浓密的树叶上呜呜地叫着,一遍又一遍地向人们倾诉生死的悲哀。 西窗外,秋雨刚停,蝉鸣扰人,如玉佩在空中响起,又如玉琴调柱般美丽。 往日的明镜已经黯淡,容貌也已憔悴,可为何蝉翼仍如昔日般美丽?

金铜仙子被泪水洗去,远赴乡下告别故乡,只能感叹自己不能再为哀蝉储存清露了。 提蝉那病态的翅膀吓坏了青丘的到来。 那憔悴的身躯经历了多少世间的沧桑,又能承受多少次夕阳的折磨? 唱着悲伤的曲子,让自己立刻承受这无尽的悲伤? 可此时此刻,她却只能徒然回想起自己在寻风中笑时的美景,那缕缕柳絮飞舞的情景。

《齐天乐·蝉》王沂孙宋词注释翻译赏析

创意背景

王宜孙生活在宋末元初,亲身经历了南宋的变迁,在他的个人思想中留下了一丝深深的、不可磨灭的伤痛。 在为国效力的时候,他目睹了国家的失败,黯然神伤,生活在异族手中。 因此,他的言语压抑、哽咽、晦涩,流露出了亡国之民的无奈处境和难以言喻的尴尬。 此词就是在这样的情况下写成的,以寒蝉的哀悼表达了亡国之恨。

《齐天乐·蝉》王沂孙宋词注释翻译赏析

作品欣赏

“恨宫断魂”。 文笔非凡,用“宫魂”二字点明书名。 据马进《中国古今笔记》记载:“昔齐皇后怒而死,尸化为蝉。园中树高歌,君王悔之。蝉”昔日名为齐女艳。” 言语中带着浓郁的感伤色彩。 这个词的开头直接抓住了蝉的灵魂,从而避开了蝉的环境和形状。 “年年翠荫庭院树”,七女化作蝉后,每年独自栖息在庭院树的绿荫下,生活在孤独荒凉的环境中。 写《翡翠花园》林间蝉鸣。 它突然哽咽,突然哭泣,声音悲切。 蝉声呜呜地鸣叫,就像七女的灵魂在抱怨。 《谎深哀》继承《宫魂残哀》,《重担》与《念念》遥相呼应,可见《残哀》的长度和《遗哀》的深刻。

“西窗渡雨”,借秋雨送寒,寓意蝉的生命即将结束,其声倍加哀伤。 然而“瑶佩流空,玉琴调柱”,雨后的蝉声异常悠扬,清脆悦耳,犹如击打着玉佩,流过夜空,又像窗外传来玉琴声,听者甚是高兴。 惊喜。 “瑶佩流空,玉琴调一柱”。 形容蝉声,让人想起这样一位女子:素腰垂腰,悠然弹琴。 这个女人,或许就是齐奴宫魂生前的化身! 曾经的欢乐与《西窗雨》之后的悲伤形成了强烈的反差。

“镜已暗,妆已破,鬓为谁仍那么美丽。” 是蝉的翅膀,但出现在读者面前的仍然是一个怨妇的形象。 女人长时间不小心修饰脸型,化妆镜沾满了灰尘,失去了光泽。 既然如此,为什么这个时候还要打扮得这么刻意呢? 不甘寂寞还是有什么期待? 这里的“为谁”与上面的“怪异”二字相呼应,实在是可惜。

第一部电影《蝉鸣》,双方相得益彰。 而是写蝉的饮食和日常生活。

“童贤泪如洗,平锅难存零露”。 此词取自《金铜仙》的故事,寓意深刻,切题恰当,无斧头痕迹。 据史料记载,汉武帝在建章宫铸造了金铜捧露盘仙女一尊。 魏明帝年间,洛阳被下令拆毁。 李贺曾写过《金铜仙说韩松》,有一句话云:“宫门空韩越,义君泪如铅水。” 出生。

“病翅惊秋,枯形过人间,几度消失在夕阳里”,描述了哀蝉临近秋天时的忧伤心情。 蝉的翅膀是薄弱的,怎能经受秋寒,又怎能经受临死时的沧桑。

“余音更苦”,蝉快要死了,还在痛苦地哭泣,让人感到无比的凄惨。 《余音》呼应了上一部电影的《重复谎言的深渊》。 “独抱清高,忽而荒凉”,“清高”是指蝉的本性居于高枝,食风露,异于寻常之物,犹如圣人君子,在人间自诩清高。 。 哀声沙沙作响,感叹大自然的无情,结局是那么的苦涩。

“风一吹,柳丝万缕”光芒浮现:夏日风暖,柳丝摇曳,那是蝉的黄金时代。 光彩虽大,却已是昨日黄花。 快乐不再,痛苦只会增加。

《齐天乐·蝉》王沂孙宋词注释翻译赏析

此诗收入《花外集》、《乐府拾遗》。 《乐府补提》是宋朝遗民因元代僧人杨炼真甲盗掘宋朝皇帝陵墓而愤慨所写的诵经词集。 诗中齐皇后华禅、魏女禅的庙宇都与贵妃有关,“为谁庙宇仍如此”一句也可能与孟侯的发髻有关。 词中运用了金铜的典故,暗指宋朝的灭亡和皇陵被盗。 念物赋予意义,并以意义贯穿其中,不留痕迹。

这首诗表达了国破家亡、路途尽头的无限悲痛。 起初,蝉的形象与宫女的形象联系在一起,而宫女因仇恨而死,尸体化为蝉爬树的传说多年,给整体笼罩上了悲惨的气氛。章节。 “病翅”、“枯形”形容了遭受重重苦难的幸存者形象。 最终,以韩禅的“飘思”二字,希望被一笔抹去,是那样的悲凉,无穷无尽。 全词以寒蝉之哀表达了亡国之恨,诗人哀如寒蝉。

《齐天乐·蝉》王沂孙宋词注释翻译赏析

关于作者

王宜孙(约1230年~约1291年),宋末诗人。 字盛和,字碧山,号忠贤,玉芝山,会稽(今浙江绍兴)人。 入元,任庆元路(今浙江省鄞县)学政。 与周蜜、张岩等人组成抒情社,互相对唱。 其词多为咏物之作,体现生活体验感,讲究章法和层次,用词深邃雄辩,在世间广为流传,但有隐义之症。 有《碧山乐府》。

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023